Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84267
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84267 by Wagh Usha

Village: चिखली - Chikhali


H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins

[36] id = 84267
वाघ उषा - Wagh Usha
बामणाचे पोरी तू लागू नको मले
बौध्द देव माझ्या घरी मी चालले कापुरले
bāmaṇācē pōrī tū lāgū nakō malē
baudhda dēva mājhyā gharī mī cālalē kāpuralē
You, Brahman girl, don’t touch me
God Buddha is at home, I am going to fetch camphor
▷  Brahmin (पोरी) you (लागू) not (मले)
▷  Buddha (देव) my (घरी) I (चालले)(कापुरले)
Fille de Bāman, toi, ne viens pas me toucher
Dieu Bouddha est chez moi, je vais chercher du camphre.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmins