Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 84096
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #84096 by Sonawane Hausabai Janardan

Village: खरवंडी - Kharvandi


H:XXI-5.9aiv (H21-05-09a04) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Public funerals

[48] id = 84096
सोनावणे हौसाबाई जनार्दन - Sonawane Hausabai Janardan
बाई माझ्या दारावरन रणगाडे गेले नऊ
बया मला काय ठाव भीम साहेबांचे झालेत देवू
bāī mājhyā dārāvarana raṇagāḍē gēlē naū
bayā malā kāya ṭhāva bhīma sāhēbāñcē jhālēta dēvū
Woman, nine tanks passed in front of my house
How do I know, woman, that Bhimsaheb has departed
▷  Woman my (दारावरन)(रणगाडे) has_gone (नऊ)
▷ (बया)(मला) why (ठाव) Bhim (साहेबांचे)(झालेत)(देवू)
Femme, neuf tanks sont partis de devant ma porte
Femmes, je sais que Bhīm sāheb a trépassé.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Public funerals