Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83678
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83678 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[173] id = 83678
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
राघु मैना जाईच्या शेंड्यात
राघु तोडीयातो कळ्या मैना गुंफीती गोंड्यात
rāghu mainā jāīcyā śēṇḍyāta
rāghu tōḍīyātō kaḷyā mainā gumphītī gōṇḍyāta
Raghu* and Mina, are on top of the jasmine tree
Raghu* plucks buds, Mina strings them together
▷ (राघु) Mina (जाईच्या)(शेंड्यात)
▷ (राघु)(तोडीयातो)(कळ्या) Mina (गुंफीती)(गोंड्यात)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister