Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83524
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83524 by Tribhuvan Vachalya

Village: चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[58] id = 83524
ति्रभुवन वच्छला - Tribhuvan Vachalya
हसु नको नारी हसु कोण्या परकाराचे
भरल्या सभात पाणी जातं भरताराचं
hasu nakō nārī hasu kōṇyā parakārācē
bharalyā sabhāta pāṇī jātaṁ bharatārācaṁ
Don’t laugh, woman, in any manner
Your husband will lose his reputation in the meeting
▷ (हसु) not (नारी)(हसु)(कोण्या)(परकाराचे)
▷ (भरल्या)(सभात) water, (जातं)(भरताराचं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh