Database design: Bernard Bel
= 83406

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83406 by Kumawat Keshar

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur

G:XX-6.2c (G20-06-02c) - Vyāhī-Vihin / Cross relationshcip between vihin / Sarcastic comments

[8] id = 83406
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
इव्हाया माझा बंधु इन माझी नाल
गाडीच्या या बैलाला वैरण उसाची घाल
ivhāyā mājhā bandhu ina mājhī nāla
gāḍīcyā yā bailālā vairaṇa usācī ghāla
Vyahi* is my brother, my Vihin* is kind and hard-working
Give sugarcane fodder to the bullock of the cart
▷ (इव्हाया) my brother (इन) my (नाल)
▷ (गाडीच्या)(या)(बैलाला)(वैरण)(उसाची)(घाल)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sarcastic comments