Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 83144
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #83144 by Awalkar Lakshmi

Village: राशीवडे - Rashivade


F:XV-1.2a (F15-01-02a) - Sister worries for brother / Various services / Helping him take his bath

[40] id = 83144
आवळकर लक्ष्मी - Awalkar Lakshmi
UVS-41
नटव्या माझा बंधु बंधु अंघोळी गेला कसा
संग मितराचा मेळा हाती धोतराचा पिळा
naṭavyā mājhā bandhu bandhu aṅghōḷī gēlā kasā
saṅga mitarācā mēḷā hātī dhōtarācā piḷā
My fussy brother, how did he go for his bath
With twisted dhotar* in hand and a group of friends along with him
▷ (नटव्या) my brother brother (अंघोळी) has_gone how
▷  With (मितराचा)(मेळा)(हाती)(धोतराचा)(पिळा)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Helping him take his bath