Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82883
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82883 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-4.5 (H22-04-05) - Vaśā / Resistance:ways and means / Facing the challenge

[14] id = 82883
उतेकर जना - Utekar Jana
वशा आला शिववरी नको शिवला करु दाटी
बाळानी घेतली शिव माझ्या साखर पान वाटी
vaśā ālā śivavarī nakō śivalā karu dāṭī
bāḷānī ghētalī śiva mājhyā sākhara pāna vāṭī
Vasha* has come to the field boundary, don’t crowd the place
My son agreed to cultivate the area, sugar and betel leaf were distributed
▷ (वशा) here_comes (शिववरी) not (शिवला)(करु)(दाटी)
▷ (बाळानी)(घेतली)(शिव) my (साखर)(पान)(वाटी)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Facing the challenge