Database design: Bernard Bel
= 82102

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82102 by Khuse Jana

Village: मोताळा - Motala

E:XIV-2.1axv (E14-02-01a15) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Distributing bettlenut leave, sugat etc.

[14] id = 82102
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
मैनाला मागण दोन्ही दारान दाटी
चुलत हिच नाही घरी मामा पान वाटी
mainālā māgaṇa dōnhī dārāna dāṭī
culata hica nāhī gharī māmā pāna vāṭī
A demand for marriage has come for Mina, my daughter, both the doors are crowded with people
Her paternal uncle is not at home, maternal uncle is distributing betel leaves
▷  For_Mina (मागण) both (दारान)(दाटी)
▷  Paternal_uncle (हिच) not (घरी) maternal_uncle (पान)(वाटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Distributing bettlenut leave, sugat etc.