Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81968
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81968 by Kasale Manisha

Village: वडाचा पाट - Vadacha Pat


H:XXI-5.2fii (H21-05-02f02) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Faithfull dedication despite poverty

[15] id = 81968
कासले मनीषा - Kasale Manisha
पतीवाचून हाव हीच मी धरू
पती माझे मानावे जगाचे सदगुरू
patīvācūna hāva hīca mī dharū
patī mājhē mānāvē jagācē sadagurū
Besides my husband, my earnest desire is this
My husband be considered “the Sadguru of this world”
▷ (पतीवाचून)(हाव)(हीच) I (धरू)
▷ (पती)(माझे)(मानावे)(जगाचे)(सदगुरू)
Je n'entretiens qu'une jalousie celle de mon époux
Qu'on dise en parlant de mon époux : “Le sadaguru du monde!”

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Faithfull dedication despite poverty