Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81858
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81858 by Kulal Dhana

Village: अधुरड - Adhurad


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[75] id = 81858
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

भरील्या तिन्हीसांजा तुम्ही दिव्याची जल्दी करा
माता लक्ष्मी आली घरा मोती पवळ्यानी वटी भरा
bharīlyā tinhīsāñjā tumhī divyācī jaldī karā
mātā lakṣmī ālī gharā mōtī pavaḷyānī vaṭī bharā
The day turns into dusk, light the lamp soon
Mother Lakshmi has arrived, welcome her with an offering of pearls and corals
▷ (भरील्या) twilight (तुम्ही)(दिव्याची)(जल्दी) doing
▷ (माता) Lakshmi has_come house (मोती)(पवळ्यानी)(वटी)(भरा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed