Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81608
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81608 by Bhawar Lila

Village: पाटोदा - Patoda


F:XVII-1.21 (F17-01-21) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / My brother - vyāhī - comes as a guest

[10] id = 81608
भवर लिला - Bhawar Lila
जामखेड गावीच्या पेठला बाई तो हमाल हासला
बाई माझ्या सोयर्या बंधवाचा माल आवडलं दिसला
jāmakhēḍa gāvīcyā pēṭhalā bāī tō hamāla hāsalā
bāī mājhyā sōyaryā bandhavācā māla āvaḍalaṁ disalā
In the market at Jamkhed, woman, the coolie smiled
Woman, I think he liked the purchases made by my brother
▷ (जामखेड)(गावीच्या)(पेठला) woman (तो)(हमाल)(हासला)
▷  Woman my (सोयर्या)(बंधवाचा)(माल)(आवडलं)(दिसला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. My brother - vyāhī - comes as a guest