Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81451
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81451 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


E:XIV-2.2c (E14-02-02c) - Daughter’s marriage / Rituals / Bangles placed at the arm, cuda

[10] id = 81451
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
माझ्या हाताचा चुडा कृष्ण देवाचा ठसा
आर्शीवाद दिला कसा ननंद मालणीला पुसा
mājhyā hātācā cuḍā kṛṣṇa dēvācā ṭhasā
ārśīvāda dilā kasā nananda mālaṇīlā pusā
The chuda (set of bangles) on my hand has a picture of God Krishna on it
How I gave her the blessings, ask my nanand*
▷  My (हाताचा)(चुडा)(कृष्ण)(देवाचा)(ठसा)
▷ (आर्शीवाद)(दिला) how (ननंद)(मालणीला) enquire
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bangles placed at the arm, cuda