Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 81013
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #81013 by Shinde Ayodhaya

Village: किनगाव - Kingaon


B:VI-2.7c (B06-02-07c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Visiting idols in temple

Cross-references:B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind
B:VI-2.7d40 ???
[136] id = 81013
शिंदे आयोध्या - Shinde Ayodhaya
पाचवा दंडवट गरुड खांबा पडला वेढा
पांडुरंगाच्या दर्शनाला जत्रा आली वाट सोडा
pācavā daṇḍavaṭa garuḍa khāmbā paḍalā vēḍhā
pāṇḍuraṅgācyā darśanālā jatrā ālī vāṭa sōḍā
My fifth prostration, Garud Khamb* is surrounded
Pilgrims have come for Pandurang*’s Darshan*, make way for them
▷ (पाचवा)(दंडवट)(गरुड)(खांबा)(पडला)(वेढा)
▷ (पांडुरंगाच्या)(दर्शनाला)(जत्रा) has_come (वाट)(सोडा)
pas de traduction en français
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex
PandurangVitthal
DarshanLooking directly at the image of God
Cross references for this song:B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Visiting idols in temple