Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80901
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80901 by Makude Satyabhama Masu

Village: डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon


D:XI-1.1bv (D11-01-01b05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field stands on the way:dangers, advantages

[29] id = 80901
माकुडे सत्यभामा - Makude Satyabhama Masu
वाटवर मळा मोट चाले दणाट्याच्या
सांगते सयाला माळी नाही मराठ्याचा
vāṭavara maḷā mōṭa cālē daṇāṭyācyā
sāṅgatē sayālā māḷī nāhī marāṭhyācā
Plantation on the road, water is drawn from the draw-well with leather buckets makes a thumping noise
I tell friends, the gardener is not from a Maratha* family
▷ (वाटवर)(मळा)(मोट)(चाले)(दणाट्याच्या)
▷  I_tell (सयाला)(माळी) not (मराठ्याचा)
pas de traduction en français
Maratha ➡ MarathasIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field stands on the way:dangers, advantages