Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80804
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80804 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


D:XI-1.1bv (D11-01-01b05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field stands on the way:dangers, advantages

[27] id = 80804
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
अस तुझ्या हिरी वरी पेरीली मेथी
माळीन सुंदर किवटी धंद्याला हिंडती
asa tujhyā hirī varī pērīlī mēthī
māḷīna sundara kivaṭī dhandyālā hiṇḍatī
Fenugreek vegetable is planted near the well
Gardener’s wife is beautiful, she goes around to sell vegetables
▷ (अस) your (हिरी)(वरी)(पेरीली)(मेथी)
▷ (माळीन)(सुंदर)(किवटी)(धंद्याला)(हिंडती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field stands on the way:dangers, advantages