Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 80712
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #80712 by Bhopale Renu

Village: केसूर - Kesur


F:XVII-2.9d (F17-02-09d) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Sister demands daughter of brother’s wife

Cross-references:F:XVII-2.9c (F17-02-09c) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Wish to give daughter to husband’s sister
[11] id = 80712
भोपाळे रेणू - Bhopale Renu
बंधु आहे आपला भावजय लोकाच्या पराण्याची
हावस मला मोठी तिच्या पोटीच्या किरणाची
bandhu āhē āpalā bhāvajaya lōkācyā parāṇyācī
hāvasa malā mōṭhī ticyā pōṭīcyā kiraṇācī
Brother is mine, sister-in-law comes from another family
I wish very much to have your daughter (as my daughter-in-law)
▷  Brother (आहे)(आपला)(भावजय)(लोकाच्या)(पराण्याची)
▷ (हावस)(मला)(मोठी)(तिच्या)(पोटीच्या)(किरणाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister demands daughter of brother’s wife