Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79992
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79992 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


F:XVII-1.1m (F17-01-01m) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / “I make my brother my vyāhī” / Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law

Cross-references:F:XVII-1.8 (F17-01-08) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Any other girl better than the niece
[11] id = 79992
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
बंधु मी करीते याही दादा उलीस तुझ गाव
शंभर सव्वाशे माझी गाडी हिता राव्हरी कुठ देऊ
bandhu mī karītē yāhī dādā ulīsa tujha gāva
śambhara savvāśē mājhī gāḍī hitā rāvharī kuṭha dēū
I make my brother my Vyahi*, his village is small
(My marriage party) consists of hundred, hundred twenty five carts, where can we all stay
▷  Brother I I_prepare (याही)(दादा)(उलीस) your (गाव)
▷ (शंभर)(सव्वाशे) my (गाडी)(हिता)(राव्हरी)(कुठ)(देऊ)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Any girl but the niece to be taken as daughter-in-law