Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79815
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79815 by Mali Sona

Village: रोहीतळे - Rohitale


B:VI-2.12u (B06-02-12u) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s company

[3] id = 79815
माळी सोना - Mali Sona
इठ्ठल मुराळी जन्याबाईला तातडी
साळीचे तांदुळ उभ्या लवण्यान पाखडी
iṭhṭhala murāḷī janyābāīlā tātaḍī
sāḷīcē tānduḷa ubhyā lavaṇyāna pākhaḍī
Itthal*, the murali*, has come in haste for Janabai*
She sifts sali variety of rice, standing
▷ (इठ्ठल)(मुराळी)(जन्याबाईला)(तातडी)
▷ (साळीचे)(तांदुळ)(उभ्या)(लवण्यान)(पाखडी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
JanabaiSaint Janabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jani’s company