Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78805
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78805 by Maid Vijaya Kantilal

Village: शिरुर - Shirur


G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[69] id = 78805
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
आस स्वर्गीच्या वाटी चाले यमाची पुसापुसी
सांग येड्या जीवा कीती केल्या एकादशी
āsa svargīcyā vāṭī cālē yamācī pusāpusī
sāṅga yēḍyā jīvā kītī kēlyā ēkādaśī
On the way to heaven, Yama is making enquiries
You, simple woman, tell me the truth, how many Ekadashi* fasts did you observe
▷ (आस)(स्वर्गीच्या)(वाटी)(चाले)(यमाची)(पुसापुसी)
▷  With (येड्या) life (कीती)(केल्या)(एकादशी)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven