Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78662
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78662 by Sathe Dagada

Village: वोवळे - Wowale


E:XIV-3.6 (E14-03-06) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law remains forever a foreigner

[32] id = 78662
साठे दगडा - Sathe Dagada
जावई जात मोठी बायांनो खेळवनी
तांब्यानी वाढी तुप त्याला म्हणे गुळवणी
jāvaī jāta mōṭhī bāyānnō khēḷavanī
tāmbyānī vāḍhī tupa tyālā mhaṇē guḷavaṇī
Women, a son-in-law likes to make you dance
Even if you serve him ghee* from a jar, he will say it’s diluted jaggery* water
▷ (जावई) class (मोठी)(बायांनो)(खेळवनी)
▷ (तांब्यानी)(वाढी)(तुप)(त्याला)(म्हणे)(गुळवणी)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law remains forever a foreigner