Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78420
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78420 by Malekar Anusuya Tulshiram

Village: मळे - Male


B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[52] id = 78420
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
हावस मला मोठी पंढरपुर माहेराची
पाण्यामधी माडी कुंडलिक रायाची
hāvasa malā mōṭhī paṇḍharapura māhērācī
pāṇyāmadhī māḍī kuṇḍalika rāyācī
I am very fond of Pandharpur, my maher*
Brother Kundalik*’s temple is in the midst of water
▷ (हावस)(मला)(मोठी)(पंढरपुर)(माहेराची)
▷ (पाण्यामधी)(माडी)(कुंडलिक)(रायाची)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
KundalikPopular name of Pundalik, devotee of Vitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pundalik