Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78373
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78373 by Undare Savitra dnynoba

Village: मसाजोग - Masajog


B:VI-2.11ai (B06-02-11a01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Father and clan

[141] id = 78373
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
पंढरीची हवा रुखमीण सांगती भावाला
चांदीचा गरुडखांब हाये माझ्या गावाला
paṇḍharīcī havā rukhamīṇa sāṅgatī bhāvālā
cāndīcā garuḍakhāmba hāyē mājhyā gāvālā
Rukhmin* tells her brother how is Pandhari
Silver Garud Khamb* is there in my village (my God’s temple)
▷ (पंढरीची)(हवा)(रुखमीण)(सांगती)(भावाला)
▷ (चांदीचा)(गरुडखांब)(हाये) my (गावाला)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Garud KhambPillar of Garud (the eagle) in Pandharpur temple complex

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father and clan