Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 78090
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #78090 by Desai Kanuhar

Village: शिरुर - Shirur


D:XII-4.3 (D12-04-03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rukhavat, procession of eatables of bride’s party

[14] id = 78090
देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar
गाडीभर रुखवत वर साखरेचा दिवा
मानकरणी माझ्या जावा त्याला उघडुन दावा
gāḍībhara rukhavata vara sākharēcā divā
mānakaraṇī mājhyā jāvā tyālā ughaḍuna dāvā
A cartload of Rukhvat*, with a lamp made in sugar on it
My sisters-in-law are privileged to receive the honour, open and show it to them
▷ (गाडीभर)(रुखवत)(वर)(साखरेचा) lamp
▷ (मानकरणी) my (जावा)(त्याला)(उघडुन)(दावा)
pas de traduction en français
RukhvatSweets taken by the bride to the groom's house as a part of marriage ceremony

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat, procession of eatables of bride’s party