Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77997
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77997 by Sadaphale Sita Parshuram

Village: आरवडे - Arvade


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[127] id = 77997
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
जन जत जतराला मी जाते माहेराला
बया ना बाबाच काशी तिर्थ घेयायाला
jana jata jatarālā mī jātē māhērālā
bayā nā bābāca kāśī tirtha ghēyāyālā
People go to the Fair, I go to my maher*
To take Darshan* of mother and father and get the merit of accomplishing Kashi* pilgrimage
▷ (जन) class (जतराला) I am_going (माहेराला)
▷ (बया) * of_Baba_(Ambedkar) how (तिर्थ)(घेयायाला)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
DarshanLooking directly at the image of God
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan