Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77202
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77202 by Balatkar Gaya

Village: सारुळ - Sarul


F:XVII-1.21 (F17-01-21) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / My brother - vyāhī - comes as a guest

[7] id = 77202
बालटकर गया - Balatkar Gaya
आहेर आणीला आहेरावर मुदी
सगळ्या सोईर्याच्या मधी माझा सोयीर्याला टाकी गादी
āhēra āṇīlā āhērāvara mudī
sagaḷyā sōīryācyā madhī mājhā sōyīryālā ṭākī gādī
He got me aher*, he got gold rings with the aher*
Amongst all my relatives, I spread a mattress for my Vyahi*
▷ (आहेर)(आणीला)(आहेरावर)(मुदी)
▷ (सगळ्या)(सोईर्याच्या)(मधी) my (सोयीर्याला)(टाकी)(गादी)
pas de traduction en français
aher ➡ ahersA gift or a present given on an auspicious occasion like a wedding or a religious function, and also given to mark the end of the mourning period. In aher, there is an implied sense of participation, sharing the joy on happy occasions and grief on sad occasions. Aher is generally exchanged by both parties.
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. My brother - vyāhī - comes as a guest