Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 77085
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #77085 by More Reshma

Village: साकोरा - Sakora


F:XVII-1.2 (F17-01-02) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Niece taken as daughter-in-law

[84] id = 77085
मोरे रेश्मा - More Reshma
सोनाराच्या आळी थिणगार्या होतो जाळ
भासी करु सुन घडीते मोहनमाळ
sōnārācyā āḷī thiṇagāryā hōtō jāḷa
bhāsī karu suna ghaḍītē mōhanamāḷa
In the jeweller’s lane, fire is burning in the workshop
I make my niece my daughter-in-law, a gold necklace is being made for her
▷ (सोनाराच्या) has_come (थिणगार्या)(होतो)(जाळ)
▷ (भासी)(करु)(सुन)(घडीते)(मोहनमाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece taken as daughter-in-law