Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76869
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76869 by Gaudashe Savitra Baban

Village: मोरवे - Morve


A:II-3.1avii (A02-03-01a07) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Guard yourself against my brother and son

Cross-references:A:II-2.7aiii (A02-02-07a03) - Woman’s social identity / Hostility / Enmity between neighbours / Neighbour abuses son, brother
[27] id = 76869
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
नवतीच्या नारी माझ्या दारातली उठ
येईल माझ बाळ तुझ्या नवतीची व्हईल लुट
navatīcyā nārī mājhyā dārātalī uṭha
yēīla mājha bāḷa tujhyā navatīcī vhīla luṭa
Young woman in the prime of youth, get up from my door
My son will come, he will plunder your youth
▷ (नवतीच्या)(नारी) my (दारातली)(उठ)
▷ (येईल) my son your (नवतीची)(व्हईल)(लुट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guard yourself against my brother and son