Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76813
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76813 by Gaykwad Jijabai

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


F:XV-3.1c (F15-03-01c) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Dress

[35] id = 76813
गायकवाड जिजाबाई - Gaykwad Jijabai
माझ्या बंधुची टोपी नऊ लाख तारांगणा
अशी तुझ्या आवकाचे तोडे गुंफीतो नारायण (देवाला)
mājhyā bandhucī ṭōpī naū lākha tārāṅgaṇā
aśī tujhyā āvakācē tōḍē gumphītō nārāyaṇa (dēvālā)
My brother’s cap has nine lakh* sparkling spots
God Narayan, I am tying a cord round the Pimpal tree to ask for his long life
▷  My (बंधुची)(टोपी)(नऊ)(लाख)(तारांगणा)
▷ (अशी) your (आवकाचे)(तोडे)(गुंफीतो)(नारायण) ( (देवाला) )
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dress