Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76771
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76771 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XV-4.2i (F15-04-02i) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother gets good crop

[107] id = 76771
आदमाने जना - Admane Jana
पिकलं पिकलं माझ्या दादाचं लवणं
साळीच्या भाताचं यीरजी मागते जेवण
pikalaṁ pikalaṁ mājhyā dādācaṁ lavaṇaṁ
sāḷīcyā bhātācaṁ yīrajī māgatē jēvaṇa
My brother’s fields are ready for harvesting, the harvest is good
The ploughmen are asking for a meal with sali variety of rice
▷ (पिकलं)(पिकलं) my (दादाचं)(लवणं)
▷ (साळीच्या)(भाताचं)(यीरजी)(मागते)(जेवण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother gets good crop