Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76751
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76751 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


F:XVII-5.5 (F17-05-05) - Children of brother / Māher is full of nephews

[27] id = 76751
भिसे विमल - Bhise Vimal
माहेराला गेले सख्या बरोबर माझी न्याहारी
भावाआधी भाचा बोल आत्या बसा पाटावरी
māhērālā gēlē sakhyā barōbara mājhī nyāhārī
bhāvāādhī bhācā bōla ātyā basā pāṭāvarī
I go to my maher*, I have breakfast with my brother
Even before brother, nephew says, paternal aunt, sit on the low stool
▷ (माहेराला) has_gone (सख्या)(बरोबर) my (न्याहारी)
▷ (भावाआधी)(भाचा) says (आत्या)(बसा)(पाटावरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māher is full of nephews