Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76590
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76590 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[46] id = 76590
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
काय हसतील गोरी हास कुण्या परकाराचा
पाणी गेल भरताराच
kāya hasatīla gōrī hāsa kuṇyā parakārācā
pāṇī gēla bharatārāca
Don’t laugh, woman, in any manner
Husband will lose his reputation
▷  Why (हसतील)(गोरी)(हास)(कुण्या)(परकाराचा)
▷  Water, gone (भरताराच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh