Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76523
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76523 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-1.4d (A02-01-04d) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Rāmīrā tree

[7] id = 76523
कडू सरु - Kadu Saru
रामीट्याच्या फुलाला नाही धजत माझी बाळ
रामीट्याची फुल फुल जात्यात रानुमाळ
rāmīṭyācyā phulālā nāhī dhajata mājhī bāḷa
rāmīṭyācī fula fula jātyāta rānumāḷa
My children don’t dare to touch Rametha* flowers
Rametha* flowers are scattered in the wilderness
▷ (रामीट्याच्या)(फुलाला) not (धजत) my son
▷ (रामीट्याची) flowers flowers (जात्यात)(रानुमाळ)
pas de traduction en français
RamethaName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāmīrā tree