Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76494
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76494 by Jadhav Dhondha

Village: होनवडज - Honvadaj


A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh

Cross-references:A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma
[43] id = 76494
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
हासु नये गोरी हासन कोण्या परकाराच
पाणी जात भरताराच भरल्या सभेमधी
hāsu nayē gōrī hāsana kōṇyā parakārāca
pāṇī jāta bharatārāca bharalyā sabhēmadhī
Don’t laugh, woman, in any manner
Your husband will lose his reputation in the meeting
▷ (हासु) don't (गोरी)(हासन)(कोण्या)(परकाराच)
▷  Water, class (भरताराच)(भरल्या)(सभेमधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Don’t laugh