Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76408
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76408 by Sonawane Sakhu

Village: बारामती - Baramati


G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law

Cross-references:A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household
e (E13-01) - Mother’s attachment to daughter
g (G19-01-01) - Wife with a living husband / Kuṅku
[53] id = 76408
सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu
नातुंड परतुंडान माझी भरली वसरी
दौलत काशी माझी मध्ये भाग्याची बसली
nātuṇḍa paratuṇḍāna mājhī bharalī vasarī
daulata kāśī mājhī madhyē bhāgyācī basalī
My veranda is filled with grandchildren and great grandchildren
My fortunate mother-in-law is sitting in the middle
▷ (नातुंड)(परतुंडान) my (भरली)(वसरी)
▷ (दौलत) how my (मध्ये)(भाग्याची) sitting
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Blessing sought from mother-in-law