Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76407
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76407 by Tribhuwan Lakshmi

Village: खंबाळा - Khambala


G:XIX-2.6 (G19-02-06) - Husband and wife, mutual love / Wife obstinately demanding

[18] id = 76407
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
पिकल्या पानाचा विडा सुकुन गेला वाया
रुसले पतीराया पडते त्यांच्या पाया
pikalyā pānācā viḍā sukuna gēlā vāyā
rusalē patīrāyā paḍatē tyāñcyā pāyā
Vida* with ripe betel leaves dried and got wasted
My husband was angry, I beg of him to forgive
▷ (पिकल्या)(पानाचा)(विडा)(सुकुन) has_gone (वाया)
▷ (रुसले)(पतीराया)(पडते)(त्यांच्या)(पाया)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wife obstinately demanding