Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76399
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76399 by Barbole Kusum

Village: दारफळ - Darphal


G:XX-2.5b (G20-02-05b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Singer’s husband, mother-in-law’s son / “I gave you my son”

[13] id = 76399
बारबोले कुसूम - Barbole Kusum
माता माऊली परायास सासुबाईच उपकार
हळदीवरल कुंकु माज तुमच्या पोटीचा चंद्रहार
mātā māūlī parāyāsa sāsubāīca upakāra
haḷadīvarala kuṅku māja tumacyā pōṭīcā candrahāra
More than my mother, my mother-in-law did me a big favour
She gave me my kunku* on the spot of Haladi, your chandrahar* (your precious son)
▷ (माता)(माऊली)(परायास)(सासुबाईच)(उपकार)
▷ (हळदीवरल) kunku (माज)(तुमच्या)(पोटीचा)(चंद्रहार)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
chandraharNecklace made of bits of gold

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I gave you my son”