Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76035
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76035 by Kadam Padma

Village: आर्वी - Arvi


G:XIX-7.9 (G19-07-09) - Wife’s death before husband / The death should happen on Monday night

[38] id = 76035
कदम पद्मा - Kadam Padma
आहेव मरण सोमवारी सकाळी
हळदी कुंकान चंद्र गेला झाकोळुन
āhēva maraṇa sōmavārī sakāḷī
haḷadī kuṅkāna candra gēlā jhākōḷuna
Death as an Ahev* woman came on a Monday morning
With haladi* and kunku*, the moon (face) got covered
▷ (आहेव)(मरण)(सोमवारी) morning
▷  Turmeric (कुंकान)(चंद्र) has_gone (झाकोळुन)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The death should happen on Monday night