Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 76004
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #76004 by Gangne Kalavati

Village: लातूर - Latur


G:XIX-7.1 (G19-07-01) - Wife’s death before husband / Received with pomp and ceremony in heaven

Cross-references:B:VII-9.1g (B07-09-01g) - Religious institutions / Guru / Support
[56] id = 76004
गंगणे कलावती - Gangne Kalavati
आहेव मरणाची स्वरगी झाली दाटी
नंद माझे मालन धर जागा माझ्यासाठी
āhēva maraṇācī svaragī jhālī dāṭī
nanda mājhē mālana dhara jāgā mājhyāsāṭhī
Ahev* women dying have crowded the heaven
My dear nanand*, keep a place for me
▷ (आहेव)(मरणाची)(स्वरगी) has_come (दाटी)
▷ (नंद)(माझे)(मालन)(धर)(जागा)(माझ्यासाठी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Received with pomp and ceremony in heaven