Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75392
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75392 by Kakade Helan

Village: शिंदेवाडी - Shindewadi


E:XIII-2.1axii (E13-02-01a12) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Daughter the dear one

[27] id = 75392
काकडे हेलन - Kakade Helan
लेक चालली नांदाया आडवी लाव फडकी
मैना माझी गौळण चालली लाडकी
lēka cālalī nāndāyā āḍavī lāva phaḍakī
mainā mājhī gauḷaṇa cālalī lāḍakī
Daughter is leaving for her in-laws’house, cover her face (to protect her from the influence of the evil eye)
My darling Maina* is going
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(आडवी) put (फडकी)
▷  Mina my (गौळण)(चालली)(लाडकी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter the dear one