Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75250
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75250 by Padwal Anasuya

Village: शेडाणी - Shedani


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[85] id = 75250
पडवळ अनसुया - Padwal Anasuya
मोठ्याचा नवरा मुंडवळ्यानी वाकला
बाळायाला ना आबदागीरी झाकला
mōṭhyācā navarā muṇḍavaḷyānī vākalā
bāḷāyālā nā ābadāgīrī jhākalā
Bridegroom from a rich family, bent down with the weight of Mundavalya
My son was covered with an ornamental umbrella (like a king)
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(मुंडवळ्यानी)(वाकला)
▷ (बाळायाला) * (आबदागीरी)(झाकला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person