Database design: Bernard Bel
= 75209

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75209 by Patil Mandabai

Village: हासाळा - Hasala

E:XIII-3.1aiii (E13-03-01a03) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse / With different colours

[4] id = 75209
पाटील मंदाबाई - Patil Mandabai
चाट्या रे बाबा दादा सोड दिंडाचा दोरवा
खण लागतो हिरवा नेनंत्या मैनेला
cāṭyā rē bābā dādā sōḍa diṇḍācā dōravā
khaṇa lāgatō hiravā nēnantyā mainēlā
Brother cloth merchant, untie the cord of the bale of cloth
My young Maina* wants a green blouse piece
▷ (चाट्या)(रे) Baba (दादा)(सोड)(दिंडाचा)(दोरवा)
▷ (खण)(लागतो)(हिरवा)(नेनंत्या)(मैनेला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With different colours