Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 75186
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #75186 by Kharade Lakshmi

Village: कोल्हापूर शहर - Kolhapur City


F:XVIII-1.4d (F18-01-04d) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / The one who has no mother

[11] id = 75186
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
बाजी बयाच्या राज्यामधी दुधा तुपाची केली कढी
भाऊ भावजयाचा राज्यामधी हात लावाया सत्ता थोडी
bājī bayācyā rājyāmadhī dudhā tupācī kēlī kaḍhī
bhāū bhāvajayācā rājyāmadhī hāta lāvāyā sattā thōḍī
During my parents’ reign, I made a curry with milk and ghee*
With my brother and sister-in-law, it is difficult to even touch anything
▷ (बाजी)(बयाच्या) regime milk (तुपाची) shouted (कढी)
▷  Brother (भावजयाचा) regime hand (लावाया)(सत्ता)(थोडी)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The one who has no mother