Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74867
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74867 by Gaykwad Yashoda

Village: धाकली झरी - Dhakali Jhari


B:VI-2.9d (B06-02-09d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Standing on brick

[39] id = 74867
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
इठवरी उभा खवीत धोतराचा सोगा
वंशवली ती पंढरी धन्य धन्य पांडुरंगा
iṭhavarī ubhā khavīta dhōtarācā sōgā
vañśavalī tī paṇḍharī dhanya dhanya pāṇḍuraṅgā
Standing on the brick, tucking in the folds of dhotar*
The lineage of Pandhari, you are blessed, Pandurang*
▷ (इठवरी) standing (खवीत)(धोतराचा)(सोगा)
▷ (वंशवली)(ती)(पंढरी)(धन्य)(धन्य)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Standing on brick