Database design: Bernard Bel
= 74723

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74723 by Kamthe Dhonda Ganpat

Village: खळद - Khalad

B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi

Cross-references:B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love
A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one
[172] id = 74723
कामथे धोंडाबाई गणपत - Kamthe Dhonda Ganpat
सत्यवती रथ इंद्रावनीला गेल सहज
आल दिवाळीचा सण झाड झुडपा दुरपती पाच रोज
satyavatī ratha indrāvanīlā gēla sahaja
āla divāḷīcā saṇa jhāḍa jhuḍapā durapatī pāca rōja
Satyavati chariot went casually to Indravan
Diwali* festival has come, Draupadi* sweep and clean for five days
▷ (सत्यवती)(रथ)(इंद्रावनीला) gone (सहज)
▷  Here_comes (दिवाळीचा)(सण)(झाड)(झुडपा)(दुरपती)(पाच)(रोज)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi