Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74435
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74435 by Khawale Manjula

Village: थापेवाडी - Thapewadi


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[30] id = 74435
खवले मंजुळा - Khawale Manjula
सुनला सासुरवास कोन करीती कारी
अब्रु सोडोनी दिली सारी अग तु शेजारीनी नारी
sunalā sāsuravāsa kōna karītī kārī
abru sōḍōnī dilī sārī aga tu śējārīnī nārī
Who is this woman making her daughter-in-law suffer sasurvas*
You, neighbour woman, you have spoilt your name
▷ (सुनला)(सासुरवास) who asks_for (कारी)
▷ (अब्रु)(सोडोनी)(दिली)(सारी) O you (शेजारीनी)(नारी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa