Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74429
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74429 by Badak Saru

Village: पुणतांबा - Puntamba


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[117] id = 74429
बडाक सरू - Badak Saru
बया मपली चांदण बाप मपला गोंधण
काशीला जाते वाट राही झाडाच्या मधुन
bayā mapalī cāndaṇa bāpa mapalā gōndhaṇa
kāśīlā jātē vāṭa rāhī jhāḍācyā madhuna
My mother is like Sandalwood tree, my father is like Gondhan tree
The way to Kashi* through both the trees
▷ (बया)(मपली)(चांदण) father (मपला)(गोंधण)
▷ (काशीला) am_going (वाट) stays (झाडाच्या)(मधुन)
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan