Database design: Bernard Bel
= 74342

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74342 by Patil Aafurka

Village: गिधाडे - Gidhade

F:XVII-2.6 (F17-02-06) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay admonished by brother’s sister

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[77] id = 74342
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
सिता भाऊजाई तांब्या घसड राख लाई
त्या मना बंधु ले पाटलकाई तांब्या कचेरीला जाई
sitā bhāūjāī tāmbyā ghasaḍa rākha lāī
tyā manā bandhu lē pāṭalakāī tāmbyā kacērīlā jāī
Sister-in-law, rub ash and make the water jug shine
My brother is Patil*, an important person, water will be sent to his office in the jug
▷  Sita (भाऊजाई)(तांब्या)(घसड) ash (लाई)
▷ (त्या)(मना) brother (ले)(पाटलकाई)(तांब्या) office (जाई)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay admonished by brother’s sister