Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74262
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74262 by Khaladkar Muktabai Shivajirao

Village: खळद - Khalad


F:XVII-1.4g (F17-01-04g) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Both stay at long distance

[4] id = 74262
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
सासु ना आत्याबाई एका माहेयरी जावु
बोळवण करी माझा बाप तुमचा भावु
sāsu nā ātyābāī ēkā māhēyarī jāvu
bōḷavaṇa karī mājhā bāpa tumacā bhāvu
Paternal aunt and niece, let’s both go to maher*
He will give us a send-off gift, your father is my brother
▷ (सासु) * (आत्याबाई)(एका)(माहेयरी)(जावु)
▷ (बोळवण)(करी) my father (तुमचा)(भावु)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both stay at long distance