Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 74050
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #74050 by Ghangaon Pavitra

Village: मोगरा - Mogara


A:II-2.9a (A02-02-09a) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Haughty speech

[18] id = 74050
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
धनसंपत्तीचे ग नार ही संपत्ता तुझी तुला
आसा हालकेपणाच मोल नको देवु गरीबीला
dhanasampattīcē ga nāra hī sampattā tujhī tulā
āsā hālakēpaṇāca mōla nakō dēvu garībīlā
You, rich and wealthy woman, keep your wealth to yourself
This is no reason to disrespect the poor
▷ (धनसंपत्तीचे) * (नार)(ही)(संपत्ता)(तुझी) to_you
▷ (आसा)(हालकेपणाच)(मोल) not (देवु)(गरीबीला)
Femme de biens et de richesses, ces biens sont à toi
C'est pas une raison pour avoir peu d'égards pour la pauvreté.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Haughty speech