Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73821
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73821 by Autade Maina

Village: काटगाव - Katgaon


F:XVII-2.6 (F17-02-06) - Brother’s wife, bhāujay / Bhāujay admonished by brother’s sister

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[76] id = 73821
औताडे मैना - Autade Maina
सन दिवाळीचा भाऊ आला निघाला
बोलती भावजई आल्या नंदा लुटायाला
sana divāḷīcā bhāū ālā nighālā
bōlatī bhāvajaī ālyā nandā luṭāyālā
Diwali* festival, brother has come to fetch me
Sister-in-law says, nanand* has come to loot him
▷ (सन)(दिवाळीचा) brother here_comes (निघाला)
▷ (बोलती)(भावजई)(आल्या)(नंदा)(लुटायाला)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhāujay admonished by brother’s sister